Με τον μεταφραστή Θάνο Σαρρή ξεφυλλίζουμε το κόμικ ΤΟ ΧΕΡΙ ΤΟΥ ΘΕΟΥ (εκδόσεις Gazzetta & ΟΞΥ) για την ζωή και τα πεπραγμένα του Ντιέγκο Αρμάντο Μαραντόνα.
Με τον μεταφραστή Θάνο Σαρρή ξεφυλλίζουμε το κόμικ ΤΟ ΧΕΡΙ ΤΟΥ ΘΕΟΥ (εκδόσεις Gazzetta & ΟΞΥ) για την ζωή και τα πεπραγμένα του Ντιέγκο Αρμάντο Μαραντόνα.
Γνωρίζουμε τον ήρωα του Μουντιάλ Σινγκ Ράι, και περιφερόμαστε στα σκλαβοπάζαρα του Νεπάλ και στα κάτεργα του Κατάρ.
Με τον μεταφραστή Κώστα Αθανασίου διαβάζουμε το σπουδαίο μυθιστόρημα, Φοβάμαι, Ταυρομάχε, και γνωρίζουμε τον «φτωχό, κομμουνιστή και αδερφή» Πέδρο Λεμεμπέλ!
Αν θέλουμε την πολιτική διάσταση του θεάτρου,η σύνδεση με το μυθικό υπόστρωμα της αγωνίας είναι αναγκαία. Δυνάμεις που προκαλούν οδύνη,απόγνωση και εξέγερση.
Με τον Πάνο Γεράκη γνωρίζουμε τον Αργεντίνο θεατρικό συγγραφέα Ντανιέλ Νταλμαρόνι.
Μια σύντομη βουτιά στην κίνηση και τον ομαδικό αυτοσχεδιασμό με την καθοδήγηση της χορογράφου Θάλειας Δήτσα από την πρακτική της Σώμα Τοπίο.
Όπου σήμερα, μαθαίνουμε γιατί Το Ομορφότερο γκολ ήταν μια Πάσα, και αφού συμφωνήσουμε με την περίφημη ατάκα του Ερίκ Καντονά, ταξιδεύουμε στην Αφρική και γνωρίζουμε το Ποδόσφαιρο μέσα από την σύγκρουση και την συνύπαρξη των λαών,
Στα ποιήματά μου η φύση εμπεριέχει μια πραγματικότητα συνύπαρξης ψυχικών, υλικών, ρυθμικών και φαντασιακών ή ονειρικών στοιχείων, που οι αισθήσεις έχουν ενσωματώσει στη δική τους επικράτεια.
Όπου σήμερα, γνωρίζουμε μια ιδιάζουσα προσωπικότητα και το μανιφέστο της! Ο λόγος για τον Han Ryner και το ιδιότυπο έργο του Μανιφέστο του Ατομικισμού.
Αναρωτιόμαστε γιατί οι κοινωνικές επιστήμες όλο και πιο φανερά σκύβουν το κεφάλι τους και επικεντρώνουν τη ματιά τους σε αυτό.
Η Μικρή Ιστορία του Μεγάλου Θεάτρου και Στον Λαβύρινθο – ο Θεόδωρος Τερζόπουλος συναντά τον Χάινερ Μίλλερ.
ενώ ο πιλότος τονίζει πάντα ~ ότι δεν επιτρέπεται το κάπνισμα ~ Στην τουαλέτα υπάρχουν τρεις επιγραφές σε πέντε γλώσσες ~ που το απαγορεύουν
Τόσο το Ξεφάντωμα στην Κόλαση όσο και το Εσκοριάλ, συνδυάζουν την ένταση του θεατρικού διαλόγου, το βάθος του φιλοσοφικού στοχασμού και τη σκοτεινή κωμικότητα.
Με τον μεταφραστή Γιώργο Καράμπελα, αναρωτιόμαστε τι άλλο γνωρίζουμε γι’ αυτόν το συγγραφέα που γράφει απομονωμένος, ζει στην Νορμανδία και αρνήθηκε το βραβείο Γκονκούρ το 2016!
Μουσταφά Ταζ Αλ-Ντιν Αλ-Μούσα. Ταξιδεύουμε στη Συρία και βιώνουμε τον Φόβο μέσα σ’ ένα απέραντο χωράφι.
Με την Κατερίνα Σοφιανού και τον Άρη Τσιούμα συζητάμε για τον Μπ. Τράβεν και το έργο του Οι βαμβακοσυλλέκτες.

